クローン技術は,同じ遺伝的特徴を持つ動物を作り出すことができる。 ちなみにみなさんは、先ほど類語に挙げた「だから」と「つまり」は、ほとんど同義だと思っていませんか?「だから」も「つまり」も、後の文章が結論となるので、たしかに似ている気がしますね。
ビジネス会話で「つまるところ」を「つまり」に置き換えても実用上は問題ないと言えるでしょう。
「とどのつまり」の「とど」とは魚のボラの成魚をいいます。
だからね、今日は一緒に出かけられない in a nutshell(かいつまんで言うと) in a nutshell も比喩的な言い回しです。
インターネットを通じて交流する多くの社会集団が仮想コミュニティ、つまりオンラインコミュニティを使っている 【解説】 ではDNAという言葉を deoxyribonucleic acidという本来の名称で置き換えています。
約まるところ• 「つまるところ」を目上の人に対して使う場合は「要領を得ない話で恐縮ですが、つまるところ~」と謙譲を示す前置きをするのも良いでしょう。
「せめて」は「少なくとも」「たったこれだけでも」と言い換えることができます。
「つまるところ」は目上の人に使って良い? 「つまるところ」は「結論としては」「要約すると」などを意味する事務的な言葉です。 4 「つまり」は、「つまりは」の形でも用いられる。
この場合は下記で紹介する言葉に言い換えるのが良いです。
「つまるところ」の使い方と例文 つぎに「つまるところ」の使い方を、例文を用いて解説します。
ついに、はては(例:両人立廻りいろいろ有。
「本人がどう取り繕って弁明しようが、結局のところ浪費家というだけのことだ」という、わずかに非難や呆れを孕んだニュアンスですね。 距離の近かった上司に「つまるところ」を使ってみてはいかがでしょうか?コミュニケーションにおける成長ぶりに感極まってしまうかもしれませんね。 目上の人と話す場合に重要なことはビジネス文書と同じ。
8「彼女の年齢は10歳、だから小学生です」だと、年齢から肩書を推察して結論づけたという意味合いになるのです。
ビジネス文書は「短ければ短いほどよい」と言っても過言ではありません。
「つまるところ」のビジネス上での使い方 前述のように「つまるところ」は「思索や検討を重ねた上での結論」を意味する言葉です。
テクニカル・ライティングは工業英語協会の中牧広光氏に師事し、企業や大学等での研修も多数受け持つ。 the bottom line is (つまるところ) bottom line とは、決算書のような文書の 最後の行を指す表現です。
目上の人に使って悪い理由はありません。
「最終的に」「結果として」なども類語 類語にあたる言葉は、このほかに「最終的に」「結果として」「とどのつまり」「要するに」「詮ずる所」などが挙げられます。
すべてを使いこなすのは困難かもしれませんが、この機会にいくつかレパートリーを増やしてみてはいかがでしょうか。
美しくなるための必要経費と彼女は言うが、 つまり浪費家なのだ。
遺伝子はDNA,つまりデオキシリボ核酸でできている Natto, or fermented soybeans, is a traditional Japanese food. 30年以上に渡り電機メーカーにてスピーカーを中心とした音響技術の研究開発に従事。
なお、移動平均には単純移動平均を用います。
熱伝達の3つのモード、つまり伝導,対流,放射は、温度変動を決定するのに利用される 【[解説】 ではgreenhouse gasesをcarbon dioxideおよびmethaneという言葉を用いて具体的内容を示しています。
18また では the general population 一般大衆 を分かり易くall people age 12 or older 2歳以上のすべての人 という言葉で説明しています。
that isは直前に述べた内容を分かり易く説明したり、言い換えたりする場合に使われます。
「after all」の例文. 不満ではあるけれど、少なくともこれだけはやっておきたいと最小限の願いを表します。
実家の手伝いをしてお金をもらっているということは、つまるところアルバイトと同じだね。
「詰まる所」の「詰まる」は現代語では「通路や配管などが途中でふさがって通じなくなる」という意味ですが、「詰まる所」の「詰まる」は「これ以上進めない」という意味をあらわします。
そのため「詰まる所」の意味をかみ砕くと、「結局」「要するに」「とどのつまり」と解釈することができるでしょう。